免费在线播特级黄片_国内自产视频专区_在线无码avcom_波多野结衣乱码中中文字幕

[北京] [上海] [天津] [武漢] [濟南] [深圳] [太原] 加盟地方站

   
 
Translation
Translate第一冊聽課筆記—第一課
Translate第一冊聽課筆記—第二課
Translate第一冊聽課筆記—第三課
Translate第一冊聽課筆記—第四課
Translate第二冊聽課筆記—lesson 1
Translate第二冊聽課筆記—lesson 2
Translate第二冊聽課筆記—lesson 3
Translate第二冊聽課筆記—lesson 4
Translate第三冊聽課筆記—第1課
Translate第三冊聽課筆記—第2課
Translate第三冊聽課筆記—第3課
更多...
Interpreting
Translate英語第二冊lesson 1
Translate英語第二冊lesson 2
Translate英語第二冊lesson 3
Translate英語第二冊lesson 4
Translate英語第二冊lesson 5
Translate英語第二冊lesson 6
Translate英語第二冊lesson 7
Translate英語第二冊lesson 8
Translate英語第二冊lesson 9
Translate英語第三冊lesson 1
Translate英語第三冊lesson 2
更多...
Localization
·Q:學(xué)英語為什么要選Translate 
·A:經(jīng)典之所以成為經(jīng)典就是因為它經(jīng)久不衰,歷久彌新!禩ranslate英語》正是其中的一個典范。
·Q:如何背誦Translate英語課文 
·A:看熟、聽熟、讀熟、譯熟---->背熟
·Q:如何更好地學(xué)習(xí)Translate英語
·A:大家完全可以把《Translate英語》當成是一套很好的聽力教材!禩ranslate英語》的配套磁帶...
·Q:我可以以很快的速度閱讀報紙,但讀過之后都弄不清文章的大意?
·A:我們很少逐詞地精讀報刊上的文章,因為它與我們的生活無大礙。我們通常采......
·Q:很多學(xué)中文或者是藝術(shù)等專業(yè)的學(xué)生,專業(yè)課非常好,但是英語學(xué)不好的卻非常普遍,是不是學(xué)語言也是需要天賦的?
·A:學(xué)中文的人潛意識里對外語有抵觸情緒...
Language Translation
為什么專家提倡背誦Translate?
Translate英語1-4冊的概要
《Translate英語》與托福、GRE寫作
《Translate英語》一冊就要這么學(xué)
Translate英語之學(xué)習(xí)法
《Translate英語》學(xué)習(xí)與考研...
《Translate英語》學(xué)習(xí)...
Translate寫作寶典
Translate一冊 如何正確造句
英語愛好者必看
Industy Translation
    Business translation
    Telecom translation
    Chemistry translation
    Engineering translation
    Manufacturing
    Medicine translation
    IT Translation
    Financial
    Healthcare
    Transportation trans
    Games Translation
     More...
 

 

  首頁|外語|計算機|小語種|企業(yè)管理|休閑培訓(xùn)|學(xué)歷教育|職業(yè)培訓(xùn)|0-18|高校招生|留學(xué)|考研/研究生|遠程|學(xué)習(xí)資料 |IT就業(yè)  

黃鶴樓景區(qū)介紹

稱江南三大名樓之一的黃鶴樓,原址在湖北武昌蛇山黃鶴磯頭,原為辛氏開設(shè)的酒店,一道士為了感謝她千杯之恩,臨行前在壁上畫了一只鶴,告之它能下來起舞助興。從此賓客盈門,生意興隆。過了十年,道士復(fù)來,取笛黃鶴樓風景圖吹奏,道士跨上黃鶴直上云天。辛氏為紀念這位幫她致富的仙翁,便在其地起樓,取名“黃鶴樓”。

   黃鶴樓瀕臨萬里長江,雄踞蛇山之巔,挺拔獨秀,輝煌瑰麗,很自然就成了名傳四海的游覽勝地。歷代名士崔顥、李白、白居易、賈島、陸游、楊慎、張居正等,都先后到這里游樂,吟詩作賦。而崔顥的《黃鶴樓》詩,一直被認為是千古佳作,很多人都能背誦。因這首詩,使很多人產(chǎn)生了對黃鶴樓的懷念,當黃鶴新樓落成之后,它的豐姿令人振奮,是很自然的事。關(guān)于黃鶴樓有許多動人的傳說。其中一個傳說是有一位名叫費偉的人,在黃鶴山中修煉成仙,然后乘黃鶴升天。后來人們?yōu)閼涯钯M偉,便在這黃鶴山上建造了一座黃鶴樓。崔顥的詩與此有關(guān),詩云:“昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。黃鶴一去不復(fù)返,白云千載悠悠。晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁!惫劈S鶴樓“凡三層,計高9丈2尺,加銅頂7尺,共成九九之數(shù)!毙聵且蹅ザ嗔,5層,加5米高的葫蘆形寶頂,共高51.4米,比古樓高出將近20米。古樓底層“各寬15米”,而新樓底層則是各寬30米。因此,黃鶴樓不是修復(fù),而是重建。它保留了古樓的某些特色,但更多的是根據(jù)現(xiàn)在的需要和人們對審美觀點的變化來設(shè)計的。   

       1927年2月,毛澤東考察完湖南農(nóng)民運動后來到武昌,寫下了著名的《菩薩蠻·登黃鶴樓》:“茫茫九派流中國,沉沉一線空南北。煙雨莽蒼蒼,龜蛇鎖大江。黃鶴知何去?剩有游人處。

   1957年建長江大橋武昌引橋時,占用了黃鶴樓舊址,如今重建的黃鶴樓在距舊址約1千米左右的蛇山峰嶺上。樓共五層,高50.4米,攢尖頂,層層飛檐,四望如一。在主樓周圍還建有勝象寶黃鶴樓風景圖塔、碑廊、山門等建筑。整個建筑具有獨特的民族風格。黃鶴樓內(nèi)部,層層風格不相同。底層為一高大寬敞的大廳,其正中藻井高達10多米,正面壁上為一幅巨大的“白云黃鶴”陶瓷壁畫,兩旁立柱上懸掛著長達7米的楹聯(lián):爽氣西來,云霧掃開天地撼;大江東去,波濤洗凈古今愁。二樓大廳正面墻上,有用大理石鐫刻的唐代閻伯瑾撰寫的《黃鶴樓記》,它記述了黃鶴樓興廢沿革和名人軼事;樓記兩側(cè)為兩幅壁畫,一幅是“孫權(quán)筑城”,形象地說明黃鶴樓和武昌城相繼誕生的歷史;另一幅是“周瑜設(shè)宴”,反映三國名人去黃鶴樓的活動。三樓大廳的壁畫為唐宋名人的“繡像畫”,如崔顥、李白、白居易等,也摘錄了他們吟詠黃鶴樓的名句。四樓大廳用屏風分割幾個小廳,內(nèi)置當代名人字畫,供游客欣賞、選購。頂層大廳有《長江萬里圖》等長卷、壁畫!

                黃鶴樓詩詞首推唐崔顥的《黃鶴樓》

            昔 人 已 乘 黃 鶴 去,此 地 空 余 黃 鶴 樓。

            黃 鶴 一 去 不 復(fù) 返,白 云 千 載 空 悠 悠。

            晴 川 歷 歷 漢 陽 樹,芳 草 萋 萋 鸚 鵡 洲。

           日 暮 鄉(xiāng) 關(guān) 何 處 是,煙 波 江 上 使 人 愁。 

 

       據(jù)說李白登臨此樓,也是詩興盎然,當他發(fā)現(xiàn)崔顥的這首詩后,連稱“絕妙”,于是寫了四名打油詩:

      黃鶴樓風景圖 一 拳 捶 碎 黃 鶴 樓,一 腳 踢 翻 鸚 鵡 洲,眼 前 有 景 道 不 得,崔 顥 題 詩 在 上 頭。 

  便擱筆不寫 ,后有好事之人據(jù)此在黃鶴樓東側(cè)修建一座李白“擱筆亭”。 現(xiàn)在黃鶴樓公園內(nèi)有崔顥的題詩壁,對面即是李白擱筆亭。 李白寫下的詩詞與黃鶴樓有關(guān)的不下五首,其中有一首《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》:“一為遷客去長沙,西望長安不見家。黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。”從此,“江城”便成為武漢的美稱。

   唐代文學(xué)家閻伯理在其《黃鶴樓記》中描述“聳構(gòu)巍峨,上依河漢,下臨江流......”可謂:“ 危乎,高哉!”無怪李白以“黃鶴西樓月,長江萬里情。春風三十度,空憶武昌城。送爾難為別,銜杯惜未傾。湖連張樂地,山逐泛舟行。諾謂楚人重,詩傳謝眺清。滄浪吾有曲,寄語棹歌聲!笔惆l(fā)自己心頭的感慨。

   黃鶴樓主樓壁畫上有一首《送孟浩然之廣陵》:“故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。孤帆遠影 碧空盡,惟見長江天際流!边@首詩也成為詠誦黃鶴樓的絕句。 

  賈島《黃鶴樓》 高檻危檐勢若飛, 孤云野水共依依。 青山萬古長如舊, 黃鶴何年去不歸? 岸映西州城半出, 煙生南浦樹將微。 定知羽客無因見, 空使含情對落暉! 

  宋之問 漢廣不分天,舟行杳若仙。清江度暖日,黃鶴弄晴煙。 

  岳飛 何日請纓提銳旅,一鞭直渡清河洛。卻黃鶴樓風景圖歸來再續(xù)漢陽游,跨黃鶴。 

  陸游 蒼龍闕角歸何晚,黃鶴樓中醉不知。漢江交流波渺渺,晉唐遺跡草離離。

  范成大 誰家笛里弄中秋,黃鶴歸來識舊游。漢樹有情橫北斗,蜀江無語抱南樓。 

  白居易 楚思渺茫云水冷,商聲清脆管弦秋。白花浪濺頭陀寺,紅葉林籠鸚鵡洲。 

  劉禹錫 夢覺疑連榻,舟行忽千里。不見黃鶴樓,寒沙雪相似。 

  王維 城下滄浪水,江邊黃鶴樓。朱闌將粉堞,江水映悠悠。

 

☆第一冊聽課筆記-第一課 ☆第一冊聽課筆記-第六課 ☆第一冊聽課筆記-第11課
☆第一冊聽課筆記-第二課 ☆第一冊聽課筆記-第七課 ☆第一冊聽課筆記-第12課
☆第一冊聽課筆記-第三課 ☆第一冊聽課筆記-第八課 ☆第一冊聽課筆記-第13課
☆第一冊聽課筆記-第四課 ☆第一冊聽課筆記-第九課 ☆第一冊聽課筆記-第14課
☆第一冊聽課筆記-第五課 ☆第一冊聽課筆記-第10課 更多...
◎第二冊聽課筆記-lesson 1 ◎第二冊聽課筆記-lesson 6 ◎第二冊聽課筆記-lesson 11
◎第二冊聽課筆記-lesson 2 ◎第二冊聽課筆記-lesson 7 ◎第二冊聽課筆記-lesson 12
◎第二冊聽課筆記-lesson 3 ◎第二冊聽課筆記-lesson 8 ◎第二冊聽課筆記-lesson 13
◎第二冊聽課筆記-lesson 4 ◎第二冊聽課筆記-lesson 9 ◎第二冊聽課筆記-lesson 14
◎第二冊聽課筆記-lesson 5 ◎第二冊聽課筆記-lesson 10 更多...
◇第三冊聽課筆記-第1課 ◇第三冊聽課筆記-第6課 ◇第三冊聽課筆記-第11課
◇第三冊聽課筆記-第2課 ◇第三冊聽課筆記-第7課 ◇第三冊聽課筆記-第12課
◇第三冊聽課筆記-第3課 ◇第三冊聽課筆記-第8課 ◇第三冊聽課筆記-第13課
◇第三冊聽課筆記-第4課 ◇第三冊聽課筆記-第9課 ◇第三冊聽課筆記-第14課
◇第三冊聽課筆記-第5課 ◇第三冊聽課筆記-第16課 更多...
□Lesson 1 Finding Fossil man □Lesson 6 The sporting spirit
□Lesson 2 Spare that spider □Lesson 7
□Lesson 3 Matterhorn man □Lesson 8 Trading standards
□Lesson 4 Seeing hands □Lesson 9 Royal espionage
□Lesson 5 Youth 更多...
◇Lesson 79 :Peggy’s shopping-lis ◇Lesson 103 :The Intelligence test
◇Lesson 81 :Roast beef and potato. ◇Lesson 105 :Hello, Mr.boss.
◇Lesson 85 :Paris in the Spring ◇Lesson 107 : It’s too small
◇Lesson 99 :Ow! ◇Lesson 109 : A good idea
◇Lesson 101 :A card from Jimmy 更多...
☆Translate英語第二冊lesson 1 ☆Translate英語第二冊lesson 2
☆Translate英語第二冊lesson 3 ☆Translate英語第二冊lesson 4
☆Translate英語第二冊lesson 5 ☆Translate英語第二冊lesson 6
☆Translate英語第二冊lesson 7 ☆Translate英語第二冊lesson 8
☆Translate英語第二冊lesson 9 更多...
□Translate英語第三冊lesson 1 □Translate英語第三冊lesson2
□Translate英語第三冊lesson 3 □Translate英語第三冊lesson 4
□Translate英語第三冊lesson 5 □Translate英語第三冊lesson 6
□Translate英語第三冊lesson 7 □Translate英語第三冊lesson 8
□Translate英語第三冊lesson 9 更多...

Country

Mainland China

Taiwan

Hong Kong

Singapore

Spoken Language

Mandarin

Mandarin

Cantonese

Mandarin

Translated Language

Simplified Chinese

Traditional Chinese

Traditional Chinese

Simplified Chinese

Technical | Publication | Website | Software |Subtitle |Translation Memory

COPYRIGHT [C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co., Ltd. 滬ICP備06021668號 | 新譯通翻譯公司· 廣州翻譯公司· 深圳翻譯公司
翻譯· 翻譯公司 北京翻譯公司 上海翻譯公司提供英語翻譯 日語翻譯  翻譯BBS 關(guān)于我們 翻譯博客 聯(lián)系我們 專業(yè)翻譯服務(wù) 在線翻譯論壇