Grandmother:
Read Jimmy’s card to me please, Mary.
Mary:
“I have just arrived in Scotland and I’m staying at a
Youth Hostel.”
Grandmother:
Eh?
Mary:
He says he’s just arrived in Scotland.
He says he’s staying at a Youth Hostel.
You
know he’s a member of the Y.H.A.
Grandmother:
The what?
Mary:
The Y.H.A., mother. The Youth Hostel’s Association.
Grandmother:
What else does he say?
Mary:
“I’ll write a letter soon. I hope you are all well.”
Grandmother:
What? Speak up, Mary. I’m afraid I can’t hear you.
Mary:
He says he’ll write a letter soon. He hopes we are all
well. “ Love, Jimmy.”
Grandmother:
Is that all? He doesn’t say very much, does he?
Mary:
He can’t write very much on a card, mother.
New
Word and expressions 生詞和短語
Scotland
n. 蘇格蘭(英國)
card
n. 明信片
youth
n. 青年
hostel
n. 招待所,旅館
association
n. 協(xié)會
soon
adv. 不久
write (wrote, written)
v. 寫
參考譯文
祖母:請把吉米的明信片念給我聽聽,彭妮。
彭妮:“我剛到蘇格蘭,我現(xiàn)住在一家青年
招待所!
祖母:什么?
彭妮:他說他剛到蘇格蘭。他說他住在一家
青年招待所。你知道,他是“青招協(xié)”
的一個成員。
祖母:什么?
彭妮:“青招協(xié)”,媽媽。青年招待所協(xié)會。
祖母:他還說了些什么?
彭妮:“我很快會寫信的。
祝你們大家身體都好。”
祖母:什么?彭妮,大聲一點(diǎn)。
我可聽不見你念的。
彭妮:他說他很快會寫信的。他祝我們大家
身體好!爸(jǐn)此問候,吉米!
祖母:就這些嗎?他沒寫許多,是嗎?
彭妮:在明信片上他寫不了很多,媽媽。
Technical
| Publication
| Website
| Software
|Subtitle
|Translation
Memory |