免费在线播特级黄片_国内自产视频专区_在线无码avcom_波多野结衣乱码中中文字幕

 
 
 
 
 
 
 
 
 
上海翻譯

翻譯公司

北京翻譯

翻譯公司

 

  新譯通·翻譯公司提供印尼語翻譯  
新譯通翻譯公司報(bào)價·上海翻譯公司·北京翻譯公司--印尼語翻譯公司

印尼語翻譯

新譯通翻譯為您提供下列語種服務(wù)

印尼語翻譯服務(wù)成功案例:
歐姆龍(中國)公司 湖南省招商引資翻譯 軟件使用手冊翻譯 多本商業(yè)計(jì)劃書翻譯 合同和法律文件翻譯 通信設(shè)備產(chǎn)品說明書翻譯 醫(yī)療器械注冊法律文件翻譯 "暢游通"出版材料翻譯 法信公司編程手冊翻譯 中國銀行系列宣傳冊翻譯 醫(yī)療器械手冊翻譯 東風(fēng)標(biāo)致307宣傳手冊翻譯,1200頁,中譯印尼語 法國電信IPv6系列技術(shù)文件翻譯(英譯印尼語) 共業(yè)科技系統(tǒng)集成標(biāo)書及企業(yè)評估報(bào)告(印尼語譯英)

印尼語簡介

印度尼西亞語(Bahasa Indonesia)是以廖內(nèi)方言為基礎(chǔ)的一種馬來語,是印度尼西亞的官方語言。全世界約有1700萬到3000萬人將印度尼西亞語作為他們的母語,還有大約1.4億人將印度尼西亞語作為第二語言,能較熟練的讀和說印度尼西亞語.印度尼西亞的所有地區(qū)都通用印尼語,同時在荷蘭、菲律賓、沙特阿拉伯、新加坡和美國也有許多人使用印尼語。

在語言學(xué)分類中,印尼語屬于馬來-波利尼西亞語系。印尼語源自于蘇門答臘島東北部的馬來語,是該語言的一個地區(qū)性變種,同標(biāo)準(zhǔn)馬來語有超過80%的同源性。但是印尼文和馬來文的拼寫卻大不相同,這是由于印尼文拼寫系統(tǒng)由荷蘭人發(fā)明的,而馬來文拼寫系統(tǒng)則是由英國人開發(fā)的。馬來語和印尼語都使用拉丁字母,屬于單字節(jié)文字。同西歐語言相比較,印尼語的語法非常簡單。

印度尼西亞共和國的官方印尼語稱為巴哈薩(Bahasa,在印尼語里就是“語言”的意思)。在印度尼西亞的2.3億人口中,有超過300種方言。某些年長的印尼人能夠說一些荷蘭語,在商業(yè)、游覽和教育方面也通用英語;旧,所謂「馬來語言」和「印尼語言」的區(qū)別,是基於政治上的原因,而不是基於語言學(xué)上的考慮。

使用這兩種語言的人基本上是可以互相溝通的,雖然有不少語匯不一定完全相同。但是,值得注意的是,很多馬來方言彼此之間反而無法完全互相溝通。比如說,對很多馬來人而言,他們就很難理解吉蘭丹語(Kelantanese)的發(fā)音。此外,印尼爪哇的馬來語(Javanese Malay),則是擁有很多特有的詞匯,即使是熟悉馬來語的馬來人也無法完全理解這些詞匯的意思。

「馬來語」和「印尼語」的差別

馬來語和印尼語之間的差別,可以類比為英式英語(British English)和美式英語(American English)之間的差別。使用這兩種語言的人基本上是可以彼此溝通的,只是在書寫系統(tǒng)的拼音和語匯上有一些差異。造成這種差別的主要原因,是由於印尼語從爪哇語和荷蘭語中借用了不少詞匯。比如說,馬來語中的「郵局(post office)」是「pejabat pos」,但是印尼語中的「郵局」則是「kantor pos」,這是借用「kantoor」這個荷蘭語 --- 荷蘭語中的「辦公室(office)」--- 而產(chǎn)生的詞匯。

書寫系統(tǒng) 在20世紀(jì)以前,由於多數(shù)的馬來人都信奉伊斯蘭教,所以他們是使用一種叫做「Jawi」的改良式阿拉伯字母書寫系統(tǒng)來進(jìn)行書寫的。之後,另外一種叫做「Rumi」的羅馬字母書寫系統(tǒng),則逐漸在日常生活中取代了「Jawi」原本的地位。馬來西亞和印尼在書寫系統(tǒng)上的差別,其實(shí)正反映了當(dāng)時統(tǒng)治兩地的不同殖民政府 --- 英國殖民政府和荷屬東印度公司 --- 在書寫系統(tǒng)上的差別。

在印尼語中,英文字「moon」中的母音,是遵循荷蘭語的習(xí)慣而寫成「oe」。在日本占領(lǐng)印尼的時候,這個母音又被日本殖民政府改為「u」(因此,印尼第一任總統(tǒng)蘇卡諾的名字,也從Soekarno被改為Sukarno)。同樣地,在1972年以前,英語「chin」中的子音,雖然在馬來語中是用「ch」來表示,但是在印尼語中,則是遵循荷蘭語的習(xí)慣而書寫成「tj」。所以,「孫子」在馬來語中的寫法是「chuchu」,但是在印尼語中的寫法卻是「tjoetjoe」。

這種情況一直到了1972年才有所改變。由於印尼「Ejaan Yang Disempurnakan (精確拼音;Perfected Spelling)」的公布,馬來語和印尼語中書寫系統(tǒng)的這些差異才有了縮小的跡象。比如說,在這之後,馬來語的「ch」和印尼語的「tj」,都一律改成「c」,因此「孫子」就變成了「cucu」。此外,印尼語也不再使用「dj」,而是使用馬來語中已經(jīng)采用的「j」,因此,雅加達(dá)的拼法,就從「Djakarta」變成了「Jakarta」。

原本在印尼語中被保留來發(fā)半母音的「j」(即英語「young」的第一個發(fā)音),也由馬來語中的「y」所取代.雖然馬來語和印尼語在書寫系統(tǒng)上已經(jīng)幾乎獲得了統(tǒng)一,然而,由於某些歷史上的原因,這兩種語言的某些詞匯還是有差異。比如說,「錢」在馬來語中是寫成「wang」,但是在印尼語中則是寫成「uang」。

后續(xù)服務(wù) :免費(fèi)為客戶提供對譯文的解釋,根據(jù)客戶要求,免費(fèi)對譯文進(jìn)行修改

給我們一個機(jī)會,我們將用行動回應(yīng)您的信任。希望我們長期合作,共同走向輝煌明天!


新譯通專業(yè)翻譯公司在實(shí)現(xiàn)全球信息一體化、消除信息差異、縮短決策時間和促進(jìn)全球經(jīng)濟(jì)貿(mào)易一體化等方面發(fā)揮了巨大的作用。

公司自成立以來已經(jīng)成功為全球五百強(qiáng)企業(yè)、跨國公司、國內(nèi)公司、國家部委、政府機(jī)構(gòu)、國際組織、外國駐華使館印尼語處、出版社、商業(yè)銀行、投資銀行、律師事務(wù)所、會計(jì)師事務(wù)所、外資機(jī)構(gòu)等提供了大量優(yōu)質(zhì)、高效的商業(yè)翻譯服務(wù),與他們保持著穩(wěn)定的業(yè)務(wù)聯(lián)系,業(yè)績突出。先進(jìn)的計(jì)算機(jī)、掃描儀、光盤刻錄機(jī)、各類圖文軟件等保證了翻譯、校對、圖文處理、排版、打印、裝訂等一條龍服務(wù)的質(zhì)量。

 

 

專業(yè)翻譯類型:

1. 各種商務(wù)法律性文件、合同科技資料、公司簡介產(chǎn)品說明、培訓(xùn)手冊、設(shè)備安裝技術(shù)說明書、會計(jì)報(bào)表文藝作品、大型標(biāo)書大型設(shè)備生產(chǎn)線、以及出國資料公證材料、電視電影劇本的翻譯服務(wù)。

各種商務(wù)性談判、展示會講座口譯以及等的口筆譯服務(wù)。

2. 使用Office、Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、Acrobat Reader、CorelDraw 等軟件做文字圖表處理及相關(guān)的印刷、快捷的大印量復(fù)印、裝訂服務(wù)等。

證件公證錄取通知書學(xué)位證書、 畢業(yè)證成績單、 身份證、 駕駛執(zhí)照護(hù)照營業(yè)執(zhí)照、 單身證明公證書、 結(jié)婚證、 離婚證 邀 請 函、 居住證預(yù)防接種證等(經(jīng)北京市、上海市公安局特批中英文公章,上海新譯通翻譯有限公司譯件所蓋公章通行全球 100 多個國家、地區(qū)。國家外匯管理局、各駐華使領(lǐng)館、公安局出入境管理處、司法機(jī)關(guān)、公證處及其他政府機(jī)構(gòu)均承認(rèn)我公司的譯文效力)。

科技貿(mào)易商業(yè)信函、 傳真電傳、 企劃計(jì)劃、 科研報(bào)告、 財(cái)務(wù)分析審計(jì)報(bào)告、銷售手冊、 公司章程、 合同協(xié)議 備 忘 錄、 公司簡介產(chǎn)品目錄、新聞發(fā)布、 行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、 技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、 產(chǎn)品說明、目錄手冊、 安裝手冊、 標(biāo)書文件

3. 法律法規(guī)法律法規(guī)、管理規(guī)定公告通知、 行業(yè)管理規(guī)定、 公司管理規(guī)定

合同、協(xié)議等企業(yè)常見法律文書翻譯:合資合同、投資協(xié)議、股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議融資合同、買賣合同承包合同、聘請合同服務(wù)合同、代理合同保險(xiǎn)合同、技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同分銷合同、許可合同出口合同、租賃協(xié)議證券承銷協(xié)議、經(jīng)紀(jì)協(xié)議公司簡介、產(chǎn)品說明、項(xiàng)目招標(biāo)、員工手冊技術(shù)規(guī)范、投標(biāo)文件招標(biāo)文件等。

財(cái)務(wù)文件、上市相關(guān)文件財(cái)務(wù)報(bào)告、會計(jì)報(bào)表、審計(jì)報(bào)告、資產(chǎn)評估報(bào)告、盡職調(diào)查報(bào)告、IPO招股說明書上市公司信息披露、上市公告、重大合同、改制重組協(xié)議員工持股計(jì)劃書、托管銀行建議書、承銷協(xié)議戰(zhàn)略投資者協(xié)議、投融資協(xié)議上市公司年/半年/季報(bào)等。

銀行證券、基金相關(guān)文書翻譯:商業(yè)銀行貸款協(xié)議托管銀行托管協(xié)議、債券發(fā)行上市相關(guān)文件、證券公司承銷協(xié)議、證券公司分銷業(yè)務(wù)協(xié)議、證券投資分析報(bào)告書研究咨詢報(bào)告書、項(xiàng)目融資文件、資產(chǎn)證券化文件、資信評級報(bào)告金融衍生業(yè)務(wù)公告、期貨交易文書銀證通合作協(xié)議、BOT 項(xiàng)目文書組建中外合資基金全方位翻譯文件、保險(xiǎn)公司海外上市 IPO招股說明書、上市注冊說明書、上市信息披露文件、上市公告文件基金保險(xiǎn)市場調(diào)查報(bào)告、銀行托管協(xié)議、財(cái)務(wù)報(bào)告會計(jì)報(bào)表、基金論文資產(chǎn)評估書、公司年報(bào)

4. 文化藝術(shù)著作劇本、 影視對白、 信息產(chǎn)業(yè)、 應(yīng)用軟件、 游戲軟件、 學(xué)習(xí)軟件、網(wǎng)站網(wǎng)頁 原版帶翻譯

經(jīng)濟(jì)法律 各類商務(wù)合同、協(xié)議契約、公司章程公司簡介、年度報(bào)告、財(cái)務(wù)報(bào)告、各種會計(jì)報(bào)表、審計(jì)報(bào)告、備忘錄、法律法規(guī)、管理規(guī)定、公告通知、行業(yè)管理規(guī)定、公司管理規(guī)定等、商業(yè)信函傳真、調(diào)查報(bào)告、計(jì)劃書、可行性研究報(bào)告媒體廣告、海報(bào)宣傳冊、銷售手冊、促銷材料售后服務(wù)手冊、新聞發(fā)布稿、證明材料、電子商務(wù)、金融證券、期貨、保險(xiǎn)、租賃投資、稅收、法律文書、管理?xiàng)l例、財(cái)政、廣告?zhèn)髅?/a>、商業(yè)計(jì)劃、可行性研究報(bào)告、法律法規(guī)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、風(fēng)險(xiǎn)投資、信托投資項(xiàng)目融資等。

5. 工程技術(shù) 標(biāo)書文件、產(chǎn)品說明書、手冊樣本設(shè)備安裝手冊、使用說明書、技術(shù)規(guī)格、技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、信息技術(shù)、汽車、醫(yī)療器械、生物工程化學(xué)工程、環(huán)境工程、醫(yī)藥保健、電子通訊土木工程、農(nóng)業(yè)科技、能源電力、環(huán)境保護(hù)食品飲料、電氣工程、航空航天家用產(chǎn)品、網(wǎng)絡(luò)工程、工業(yè)用品、冶金礦產(chǎn)自動化工程、儀器儀表工藝品、計(jì)算機(jī)軟件機(jī)械設(shè)備、邊緣科學(xué)石油、造紙包裝印刷出版、鐵路房地產(chǎn)倉儲運(yùn)輸、金屬材料紡織、建筑建材等。

標(biāo)書文件產(chǎn)品說明書、手冊樣本設(shè)備安裝手冊、使用說明書技術(shù)規(guī)格、技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、信息技術(shù)汽車、醫(yī)療器械、生物工程、化學(xué)工程、環(huán)境工程、醫(yī)藥保健電子通訊、土木工程、農(nóng)業(yè)科技能源電力、環(huán)境保護(hù)、食品飲料、電氣工程航空航天、家用產(chǎn)品、網(wǎng)絡(luò)工程工業(yè)用品、冶金礦產(chǎn)自動化工程、儀器儀表、工藝品、計(jì)算機(jī)軟件、機(jī)械設(shè)備邊緣科學(xué)、石油、造紙包裝、印刷出版鐵路、房地產(chǎn)、倉儲運(yùn)輸金屬材料、紡織、建筑建材等。

6. 證件證明蓋章 出國留學(xué)換匯資料蓋章、入學(xué)通知書蓋章、成績單蓋章戶口本蓋章、身份證蓋章、學(xué)歷證明蓋章、邀請函蓋章、各類證明材料蓋章、各類證件蓋章、國際駕照蓋章公證材料蓋章、委托書、出國留學(xué)資料交流信函、個人簡歷等。

7 . 有關(guān)電腦的翻譯

  客戶使用手卌,技術(shù)文獻(xiàn),其他有關(guān)電腦技術(shù)文書的翻譯。有關(guān) Internet ,網(wǎng)絡(luò)通訊協(xié)議,電腦、網(wǎng)絡(luò)的各種硬件開發(fā)語言開發(fā)環(huán)境,一般專用應(yīng)用軟件 CRM , ERP , SCM 等,工業(yè)機(jī)械控制體系,制造工具等的軟件。用戶網(wǎng)站本土化國際化。

8 . 機(jī)械,電氣電子,手機(jī)菜單等方面

  各種制品手卌,工業(yè)技術(shù)資料等的翻譯。工廠機(jī)械,建筑機(jī)械,農(nóng)業(yè)機(jī)械食品加工機(jī)械,包裝機(jī)器工業(yè)機(jī)械控制體系,精密機(jī)械,計(jì)量儀器測量儀器,試驗(yàn)儀器,理化機(jī)械工具,時鐘,鏡片,照像機(jī),光學(xué)儀器,照片顯影裝置傳感器, CAM , CIM電機(jī)類,小家電,刀具,磨具,通訊儀器,手機(jī)菜單,手機(jī)詞條,手機(jī)字符串。電氣材料發(fā)電,電力,半導(dǎo)體制造, IC電氣回路,電子回路,傳送機(jī)械,發(fā)動機(jī),汽車摩托車,鐵路,船舶,飛機(jī)以及其他的工業(yè)用機(jī)械裝置等。

9. 醫(yī)學(xué),藥學(xué),齒學(xué),醫(yī)療儀器

  生物領(lǐng)域的學(xué)術(shù)論文,各種文獻(xiàn),報(bào)告書申請書等的翻譯。內(nèi)科,外科,整形外科,耳鼻喉科,婦產(chǎn)科,皮膚科,消化器內(nèi)科,循環(huán)器病理學(xué),血液學(xué),免疫學(xué),腦神經(jīng)外科,腫瘤學(xué),心臟血管外科消化器,生殖內(nèi)分泌科,周產(chǎn)期醫(yī)學(xué),胎兒醫(yī)學(xué)眼科, ICL ,白內(nèi)障去除手術(shù)光凝固術(shù),精神醫(yī)學(xué)神經(jīng)內(nèi)科,行動療法,老年精神醫(yī)學(xué),麻醉學(xué)放射線醫(yī)學(xué),核醫(yī)學(xué)整形外科,藥理學(xué)微生物學(xué),病理學(xué),神經(jīng)生理學(xué)生化學(xué),法醫(yī)學(xué),細(xì)胞遺傳學(xué),醫(yī)療管理齒科學(xué),齒科材料,原牙質(zhì)移植、根管充填劑牙周病患,藥學(xué)藥化學(xué),生物學(xué),氧化學(xué)藥品制造學(xué),藥品分析學(xué),生物工程學(xué), DNA 重組技術(shù),遺傳因子突變醫(yī)療機(jī)械,圖像診斷,超音波診斷法 MRI , SPECT ,醫(yī)療機(jī)械,齒科醫(yī)療器,眼科醫(yī)療器,起博器人工器官,人工血管,其他有關(guān)的醫(yī)療,醫(yī)學(xué),公眾衛(wèi)生學(xué),護(hù)理學(xué)等。

10. 法律合同買賣合同等各種合同書

  政府機(jī)關(guān)提出的文件等的翻譯。買賣合同,總代理合同,技術(shù)合作合同保密合同,合資合同軟件許可合同,專利許可合同技術(shù)情報(bào)許可合同,商標(biāo)許可合同,判決書,訴訟狀,審判,傳票,其他有關(guān)訴訟文件出租合同,勞務(wù)合同,公司章程,各種公司內(nèi)的規(guī)則,公司登記,各種證明書等。
◆ 我公司已設(shè)機(jī)構(gòu)如下歡迎就近垂詢:北京 上海 廣州 深圳 杭州 南京

COPYRIGHT [C] 1995-2008 gallstoneadvice.com XINYITONG Translation Co., Ltd. | 新譯通翻譯公司 ·各專業(yè)詞匯在線下載·深圳翻譯公司·廣州翻譯公司
翻譯· 翻譯公司 北京翻譯公司 上海翻譯公司提供英語翻譯 日語翻譯  翻譯BBS 關(guān)于我們 翻譯博客 聯(lián)系我們 翻譯公司 在線翻譯論壇