年度報告翻譯
年度報告翻譯為您提供下列語種服務(wù)
年度報告翻譯服務(wù)范圍:
醫(yī)藥行業(yè)年度報告文件翻譯
房地產(chǎn)行業(yè)年度報告翻譯
嬰幼兒奶粉行業(yè)年度報告翻譯
家電行業(yè)年度報告翻譯
基金行業(yè)年度報告翻譯
金融行業(yè)年度報告翻譯
食品行業(yè)年度報告翻譯
從新聞報道和紀(jì)實散文中生成并獨立出來的一種新聞與文學(xué)結(jié)合的散文體裁。速寫、特寫、文藝通訊的總稱。它以敘事紀(jì)實為主體,以報告真相為己任,即要求作品中占主體的人與事必須真實,具有新聞性;又經(jīng)過藝術(shù)加工,以形象反映生活,并飽含作家的思想傾向和情感態(tài)度,具備文學(xué)性。這種文體是近代新聞事業(yè)發(fā)達(dá)的產(chǎn)物,曾盛行于20世紀(jì)初期的蘇聯(lián)和歐美。在五四運動以后的中國,某些通訊、旅行記和敘事散文已具有報告文學(xué)的部分特性。但正式倡導(dǎo)和自覺創(chuàng)作報告文學(xué),是從30年代初開始的,并與左翼文藝運動和外國報告文學(xué)的傳入有關(guān)。30年代末期以后,中國報告文學(xué)獲得很大發(fā)展
,已成為一個獨立的重要的文學(xué)品種。
報告文學(xué)是采取文學(xué)手段及時地反映真人真事的一種新聞文體。
19世紀(jì)的晚清,報紙登陸中國,散文與新聞相結(jié)合的產(chǎn)物棗報告文學(xué)才開始孕育。鴉片戰(zhàn)爭之后,出現(xiàn)了第一批初具報告文學(xué)雛形的作品,但只是到了梁啟超的《戊戌政變記》才明顯具備了報告文學(xué)的基本特征。梁啟超之后,報告文學(xué)作品慢慢多了起來。
除堅持一貫的愛國主義精神的宣揚外,同情人民生活疾苦、揭露帝國主義和封建軍閥罪惡、尋求中國出路、贊揚蘇俄革命、表現(xiàn)北伐革命等思想內(nèi)容更多地表現(xiàn)在他們的作品中。作者們多以親身經(jīng)歷的事件為素材,作品的抒情性大為增強。到這時,作者們尚沒有文體的自覺性,“報告文學(xué)”這一名詞直到1930年才正式被引進(jìn)。
后續(xù)服務(wù) :免費為客戶提供對譯文的解釋,根據(jù)客戶要求,免費對譯文進(jìn)行修改
給我們一個機會,我們將用行動回應(yīng)您的信任。希望我們長期合作,共同走向輝煌明天!
新譯通專業(yè)翻譯公司在實現(xiàn)全球信息一體化、消除信息差異、縮短決策時間和促進(jìn)全球經(jīng)濟(jì)貿(mào)易一體化等方面發(fā)揮了巨大的作用。
公司自成立以來已經(jīng)成功為全球五百強企業(yè)、跨國公司、國內(nèi)公司、國家部委、政府機構(gòu)、國際組織、外國駐華使館年度報告處、出版社、商業(yè)銀行、投資銀行、律師事務(wù)所、會計師事務(wù)所、外資機構(gòu)等提供了大量優(yōu)質(zhì)、高效的商業(yè)翻譯服務(wù),與他們保持著穩(wěn)定的業(yè)務(wù)聯(lián)系,業(yè)績突出。先進(jìn)的計算機、掃描儀、光盤刻錄機、各類圖文軟件等保證了翻譯、校對、圖文處理、排版、打印、裝訂等一條龍服務(wù)的質(zhì)量。
|