免费在线播特级黄片_国内自产视频专区_在线无码avcom_波多野结衣乱码中中文字幕

 
 
 
 
 
 
 
 
 
上海翻譯

翻譯公司

北京翻譯

翻譯公司

 

  新譯通·翻譯公司提供翻譯  
新譯通翻譯公司報(bào)價(jià)·上海翻譯公司·北京翻譯公司--翻譯公司

翻譯

翻譯為您提供下列語(yǔ)種服務(wù)

翻譯 translation把已說(shuō)出或?qū)懗龅脑挼囊馑加昧硪环N語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)的活動(dòng)。這種語(yǔ)言活動(dòng),人類幾千年來(lái)一直在進(jìn)行,它影響到文化和語(yǔ)言的發(fā)展。與翻譯有關(guān)的可變因素很多,例如文化背景不同,題材不同,語(yǔ)言難譯易譯不同,讀者不同等等,很難把各種不同因素綜合起來(lái),都納入一條通則。

中國(guó)的翻譯理論和實(shí)踐在世界上有顯著的地位!抖Y記》已有關(guān)于翻譯的記載。《周禮》中的“象胥”,就是四方譯官之總稱。 《禮記·王制》提到“五方之民,言語(yǔ)不通”,為了"達(dá)其志,通其欲",各方都有專人,而"北方曰譯"。后來(lái),佛經(jīng)譯者在“譯”字前加“翻”,成為“翻譯”一詞,一直流傳到今天。

在中國(guó),佛經(jīng)的翻譯自后漢至宋代,歷一千二三百年,這樣歷久不衰的翻譯工作,在世界上是空前的。從實(shí)踐中產(chǎn)生的理論,也以佛家為最有系統(tǒng),最深刻。晉代道安(314~385)主張質(zhì),即直譯。他提出了"五失本",意思是,在用漢文翻譯佛經(jīng)時(shí),有五種情況允許譯文與原文不一致。他又提出了“三不易”,意思是,三種不容易做到的情況。北宋贊寧總結(jié)了前人的經(jīng)驗(yàn),提出翻譯佛經(jīng)的"六例",詳細(xì)探討了翻譯中六個(gè)方面的問(wèn)題。他給翻譯下的定義是:"翻也者,如翻錦綺,背面俱花,但其花有左右不同耳。"這個(gè)生動(dòng)的比喻,說(shuō)明翻譯是一種藝術(shù)(如翻錦綺),它將(語(yǔ)言的)形式加以改變(左右不同),而內(nèi)容不變(背面俱花)。

比較歐洲和中國(guó)翻譯的歷史,以及翻譯的理論,可以看出,東西雙方探討的問(wèn)題基本相同。雙方都討論翻譯的可能與不可能的問(wèn)題,也討論直譯與意譯的問(wèn)題。但是雙方也有不同之處。西方談翻譯理論,偏重于可能與不可能的問(wèn)題,以及可能的程度。他們得出的結(jié)論是:文學(xué)翻譯難,科技翻譯易。直譯與意譯問(wèn)題,也偶爾涉及;但不是重點(diǎn)。

在翻譯的基礎(chǔ)或背景方面,歐洲與中國(guó)不同。在歐洲,除了最早的希伯來(lái)語(yǔ)以外,基本上是同一語(yǔ)系的語(yǔ)言之間的互相翻譯。因此才產(chǎn)生了某一些理論家主張的翻譯三分法:一,翻譯;二,變換;三,逐詞對(duì)照本。這種三分法對(duì)中國(guó)是完全不適用的。中國(guó)決不可能有變換。因?yàn)樵谥袊?guó)幾千年的翻譯史上都是不同語(yǔ)系語(yǔ)言之間的翻譯,在同一語(yǔ)系語(yǔ)言間才能變換。中國(guó)偏重于直譯與意譯之爭(zhēng),所謂文與質(zhì)者就是。這是由于從佛經(jīng)的翻譯到現(xiàn)代科學(xué)文學(xué)著作的翻譯,都有其特殊的文化和歷史背景。中西雙方的思維方式有所不同,在這里也表現(xiàn)了出來(lái)。中國(guó)討論翻譯的人沒有對(duì)語(yǔ)言本質(zhì)做細(xì)致的分析,而是側(cè)重于綜合,側(cè)重于實(shí)際應(yīng)用方面,因此談翻譯技巧多,而談抽象理論少。在直譯與意譯的問(wèn)題解決以后,如何解決具體作品和文句的譯法問(wèn)題將提到日程上來(lái)。

翻譯,是指在準(zhǔn)確通順的基礎(chǔ)上,把一種語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)變成另一種語(yǔ)言信息的活動(dòng)。

這個(gè)過(guò)程從邏輯上可以分為兩個(gè)階段:首先,必須從源語(yǔ)言中譯碼含義,然后把信息重新編碼成目標(biāo)語(yǔ)言。所有的這兩步都要求對(duì)語(yǔ)言語(yǔ)義學(xué)的知識(shí)以及對(duì)語(yǔ)言使用者文化的了解。除了要保留原有的意思外,一個(gè)好的翻譯,對(duì)于目標(biāo)語(yǔ)言的使用者來(lái)說(shuō),應(yīng)該要能像是以母語(yǔ)使用者說(shuō)或?qū)懙媚前懔鲿常⒁献g入語(yǔ)的習(xí)慣(除非是在特殊情況下,演說(shuō)者并不打算像一個(gè)本語(yǔ)言使用者那樣說(shuō)話,例如在戲劇中)。

口譯,或進(jìn)行口譯的人。筆譯,或進(jìn)行筆譯的人。法律用語(yǔ),例: 商標(biāo)法第十三條第一款明確規(guī)定:“就相同或者類似商品上申請(qǐng)注冊(cè)的商標(biāo)是復(fù)制、摹仿、或者翻譯他人未在中國(guó)注冊(cè)的馳名商標(biāo),容易導(dǎo)致混淆的,不予以注冊(cè)并禁止使用! 這個(gè)“翻譯”來(lái)自《保護(hù)工業(yè)產(chǎn)權(quán)巴黎公約》中的“translation”。 

由于翻譯有直譯、音譯、意譯。而且,同一種方式,可能會(huì)產(chǎn)生多種譯義,究竟以何種為準(zhǔn)?關(guān)系到如何保護(hù)馳名商標(biāo)以及他人的合法權(quán)益?梢詮囊韵聨讉(gè)方面考察: 第一,馳名商標(biāo)是否具有明確含義的,并且與漢字形成一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系; 第二,馳名商標(biāo)的音譯是否是習(xí)慣的; 第三,翻譯方式是否已為公眾,尤其是市場(chǎng)所認(rèn)可。

后續(xù)服務(wù) :免費(fèi)為客戶提供對(duì)譯文的解釋,根據(jù)客戶要求,免費(fèi)對(duì)譯文進(jìn)行修改

給我們一個(gè)機(jī)會(huì),我們將用行動(dòng)回應(yīng)您的信任。希望我們長(zhǎng)期合作,共同走向輝煌明天!


新譯通專業(yè)翻譯公司在實(shí)現(xiàn)全球信息一體化、消除信息差異、縮短決策時(shí)間和促進(jìn)全球經(jīng)濟(jì)貿(mào)易一體化等方面發(fā)揮了巨大的作用。

公司自成立以來(lái)已經(jīng)成功為全球五百?gòu)?qiáng)企業(yè)、跨國(guó)公司、國(guó)內(nèi)公司、國(guó)家部委、政府機(jī)構(gòu)、國(guó)際組織、外國(guó)駐華使館翻譯處、出版社、商業(yè)銀行、投資銀行、律師事務(wù)所、會(huì)計(jì)師事務(wù)所、外資機(jī)構(gòu)等提供了大量?jī)?yōu)質(zhì)、高效的商業(yè)翻譯服務(wù),與他們保持著穩(wěn)定的業(yè)務(wù)聯(lián)系,業(yè)績(jī)突出。先進(jìn)的翻譯、掃描儀、光盤刻錄機(jī)、各類圖文翻譯等保證了翻譯、校對(duì)、圖文處理、排版、打印、裝訂等一條龍服務(wù)的質(zhì)量。

 

 

服務(wù)范圍(請(qǐng)點(diǎn)擊相應(yīng)類別查看)

專業(yè)翻譯語(yǔ)種:、、、、、葡萄牙、西班牙、芬蘭、越南荷蘭、保加利亞捷克、匈牙利、波蘭、羅馬尼亞、南斯拉夫/塞爾維亞、土耳其、瑞典、丹麥、挪威、阿拉伯、馬來(lái)、印尼希伯萊、希臘、波斯、斯洛伐克烏魯多/巴基斯坦、孟加拉、印度尼西亞/馬來(lái)西亞、拉丁文等各大小語(yǔ)種。

特小語(yǔ)種專業(yè)翻譯服務(wù)(請(qǐng)點(diǎn)擊相應(yīng)類別查看)

阿爾巴尼亞語(yǔ) 阿爾及利亞語(yǔ) 愛爾蘭語(yǔ) 愛沙尼亞語(yǔ) 阿拉伯語(yǔ) 阿塞拜疆語(yǔ) 保加利亞語(yǔ) 白俄羅斯語(yǔ) 波蘭語(yǔ) 波斯語(yǔ) 朝鮮語(yǔ) 達(dá)里語(yǔ) 丹麥語(yǔ) 菲律賓語(yǔ) 佛蘭德語(yǔ) 高加索語(yǔ) 高山語(yǔ) 格魯吉亞語(yǔ) 豪薩語(yǔ) 哈薩克語(yǔ) 荷蘭語(yǔ) 柬埔寨語(yǔ) 捷克語(yǔ) 吉爾吉斯語(yǔ) 柬埔寨語(yǔ) 高棉語(yǔ) 克羅地亞語(yǔ) 拉脫維亞語(yǔ) 老撾語(yǔ) 立陶宛語(yǔ) 苗族語(yǔ) 拉丁語(yǔ) 羅馬尼亞語(yǔ) 苗族語(yǔ) 馬來(lái)語(yǔ) 馬來(lái)西亞語(yǔ) 馬其頓語(yǔ) 蒙古語(yǔ) 孟加拉語(yǔ) 緬甸語(yǔ) 尼泊爾語(yǔ) 挪威語(yǔ) 敘利亞語(yǔ) 普什圖語(yǔ) 瑞典語(yǔ) 塞爾維亞語(yǔ) 斯洛伐克語(yǔ) 斯洛文尼亞語(yǔ) 斯瓦西里語(yǔ) 他加祿語(yǔ) 泰盧固語(yǔ) 泰米爾語(yǔ) 臺(tái)灣繁體 香港繁體 土耳其語(yǔ) 土庫(kù)曼語(yǔ) 維吾爾語(yǔ) 烏克蘭語(yǔ) 烏爾都語(yǔ) 西班牙語(yǔ) 希伯萊語(yǔ) 希伯來(lái)語(yǔ) 希臘語(yǔ) 匈牙利語(yǔ) 亞美尼亞語(yǔ) 意大利語(yǔ) 印地語(yǔ) 印度尼西亞語(yǔ) 印尼語(yǔ)  越南語(yǔ) 藏語(yǔ) 爪哇語(yǔ)  壯族語(yǔ) 烏克蘭語(yǔ) 沃洛夫語(yǔ) 白俄羅斯語(yǔ) 挪威語(yǔ) 塞蘇陀語(yǔ) 馬其頓語(yǔ) 基里巴斯語(yǔ); 捷克語(yǔ) 巴利巴語(yǔ) 蒙古國(guó)語(yǔ) 斯瓦希里語(yǔ) 蘇丹語(yǔ) 柏柏爾語(yǔ) 阿法爾語(yǔ) 斯洛伐克語(yǔ) 韓語(yǔ) 薩拉語(yǔ) 尼泊爾語(yǔ) 阿拉伯語(yǔ) 烏茲別克語(yǔ) 芳語(yǔ) 桑戈語(yǔ) 卡布列語(yǔ) 富拉尼語(yǔ) 保加利亞語(yǔ) 紹納語(yǔ) 盧干達(dá)語(yǔ) 菲律賓語(yǔ) 摩爾多瓦語(yǔ) 宗卡語(yǔ) 盧旺達(dá)語(yǔ) 普什圖語(yǔ) 羅馬尼亞語(yǔ) 克里語(yǔ) 朝鮮語(yǔ) 奇契瓦語(yǔ) 拉脫維亞語(yǔ) 貝勞語(yǔ) 芬蘭語(yǔ) 克丘亞語(yǔ) 索馬里語(yǔ) 格魯吉亞語(yǔ) 拉丁語(yǔ) 錫金語(yǔ) 庫(kù)爾德語(yǔ) 迪烏拉語(yǔ) 克羅地亞語(yǔ) 波蘭語(yǔ) 奧爾語(yǔ) 班巴拉語(yǔ) 杜阿拉語(yǔ) 博茨瓦納語(yǔ) 布比語(yǔ) 緬甸語(yǔ) 林加拉語(yǔ) 達(dá)戈巴語(yǔ) 克里奧爾語(yǔ) 波斯語(yǔ) 約魯巴語(yǔ) 巴米累克語(yǔ) 文萊語(yǔ) 希臘語(yǔ) 愛爾蘭語(yǔ) 雅溫得語(yǔ) 吉爾吉斯語(yǔ) 印度語(yǔ) 斐濟(jì)語(yǔ) 孟加拉語(yǔ) 基隆迪語(yǔ) 亞美尼亞語(yǔ) 印地語(yǔ) 昂加頡語(yǔ) 曼丁哥語(yǔ) 基剛果語(yǔ) 塞爾維亞語(yǔ) 老撾語(yǔ) 謝列爾語(yǔ) 馬耳他語(yǔ) 塞爾維亞語(yǔ) 阿肯語(yǔ)埃維語(yǔ) 越南語(yǔ) 斯瓦蒂語(yǔ) 匈牙利語(yǔ) 僧伽羅語(yǔ) 阿爾巴尼亞語(yǔ) 達(dá)里語(yǔ) 科摩羅語(yǔ) 希伯萊語(yǔ) 奧溫本杜語(yǔ) 馬達(dá)加斯加語(yǔ) 丹麥語(yǔ) 立陶宛語(yǔ) 泰米爾語(yǔ) 愛沙尼亞語(yǔ) 提格雷尼亞語(yǔ) 豪薩語(yǔ) 瓜拉尼語(yǔ) 土耳其語(yǔ) 阿塞拜疆語(yǔ) 哈薩克斯坦語(yǔ) 瑞典語(yǔ) 意大利語(yǔ) 土庫(kù)曼語(yǔ) 阿姆哈拉語(yǔ) 德頓(TETUM)語(yǔ) 冰島語(yǔ) 塔吉克語(yǔ) 圖瓦盧語(yǔ) 恩德貝萊語(yǔ) 柬埔寨(高棉語(yǔ))。

◆ 我公司已設(shè)機(jī)構(gòu)如下歡迎就近垂詢:北京 上海 廣州 深圳 杭州 南京

COPYRIGHT [C] 1995-2008 gallstoneadvice.com XINYITONG Translation Co., Ltd. 翻譯| 新譯通翻譯公司 ·各專業(yè)詞匯在線下載·深圳翻譯公司·廣州翻譯公司
翻譯· 翻譯公司 北京翻譯公司 上海翻譯公司提供英語(yǔ)翻譯 日語(yǔ)翻譯  翻譯BBS 關(guān)于我們 翻譯博客 聯(lián)系我們 翻譯公司 在線翻譯論壇