オランダ語と中國語間の、アテンド通訳、逐次通訳、ウィスパリング、同時通訳をご提供するサービスです。
オランダ本國だけでなく、オランダ語語圏の各國で対応いたします。
通訳者は中國人またはフランス人です。
■
専門分野の知識が必要となった場合
専門分野の知識が必要な場合は原則として、専門家とバイリンガルのコラボレーション。
■ 翻訳者の3つの特徴
1. 文章を正確に読み取る、理解力
2. 文章を正確に訳す、言語力
3. 文章を正確に書く、専門知識・表現(xiàn)力
翻訳・校正擔當者は、全て大學院修士(Master)もしくは博士(Doctor
of Philosophy, Ph.D.)の學位を有する、英語論文の形式に精通しております。
私費でお支払いの場合:納品日より1週間以內に弊社銀行口座へお振込みいただく。
校費・社費でお支払いの場合:原則として納品月末締め翌月末日までに弊社銀行口座へお振込みいただく。
社判、代表社印を捺印した上記書類を納品後郵送致します。ご発注の際にお申し付けください。
また請求年月日など日付についてご指定(一部空欄にするなど)のある場合は、お早めにお申し付けください。
Global Bridge
では、お客様からお預かりした原稿や個人情報を大切に保護し、厳密な秘密保持のもとで翻訳を進めております。
また、秘密保持契約を結んでいる擔當者のみが翻訳に取り組んでいるため、ご安心してご利用いただけます。
翻訳終了後は要求があった時には依頼された原稿を返卻、破棄もしくは消去いたします。
お客様のご希望により依頼文章・情報の秘密を保持するため、秘密保持契約を締結致しますので気軽に御相談してください。
お客様の情報を保護するため、取引先としても一切公開しません。
400名超の會議通訳者(同時通訳・逐次通訳)を有し
全分野全言語をカバー。
テレビ、ビデオ、ラジオ、音楽、スピーチ、公演、ビジネス文書、機械・製品マニュアル、パンフレット、印刷出力用、工業(yè)技術、取扱説明書、カタログ、會社案內、契約書、學術論文、外國人向け生活ガイド、法律、金融、自然科學、社會科學、醫(yī)療、農(nóng)林、水産、環(huán)境、その他
Technical
| Publication
| Website
| Software
|Subtitle
|Translation
Memory |