■弊翻訳會(huì)社「新譯通翻訳有限公司」
東方德勤は、映畫、講演、セミナーなど非ドキュメントアーカイブスをコンピュータアクセシブルなドキュメントに変換します。東方德勤のテープ起こしは、ネイティブが行いますので、さりげない會(huì)話も見逃しません。
VHSテープなどのメディアに録音された音聲を言語変換することなくテキスト形式に書き下ろすサービスです。音聲品質(zhì)が著しく劣悪な場(chǎng)合、及び公序良俗に反する內(nèi)容のものはお斷りしています。
■対応言語と標(biāo)準(zhǔn)価格および標(biāo)準(zhǔn)納期
現(xiàn)在対応可能な言語とその価格及び標(biāo)準(zhǔn)納期は次のとおりとなっています。(単位;円)
音聲録音時(shí)間
|
10分
|
15分
|
30分
|
60分
|
100分
|
120分
|
150分
|
英語
|
8,000
|
11,000
|
20,000
|
38,000
|
60,000
|
72,000
|
90,000
|
イタリア語
|
8,800
|
12,100
|
22,000
|
41,800
|
66,000
|
79,200
|
99,600
|
ドイツ語
|
9,600
|
13,200
|
24,000
|
45,600
|
72,000
|
86,400
|
108,000
|
標(biāo)準(zhǔn)納期
|
3
|
3
|
5
|
6
|
8
|
10
|
12
|
上記料金は、べた書きを基準(zhǔn)としていますので、特別なフォーマットをご希望の場(chǎng)合は、別途料金を申し受ける場(chǎng)合があります。
標(biāo)準(zhǔn)納期は営業(yè)日數(shù)を示し、録音媒體が弊社に到著する翌日から起算します。また、完成品は電子メールの添付ファイルによる納品を前提としています。
録音媒體の送受に要する費(fèi)用は、送り主負(fù)擔(dān)といたします。
◆ 我公司已設(shè)機(jī)構(gòu)如下歡迎就近垂詢:北京 上海 廣州 深圳 杭州 南京 |