免费在线播特级黄片_国内自产视频专区_在线无码avcom_波多野结衣乱码中中文字幕

 

 
 
 
 
 
 
 
 

  土地詞匯·新譯通翻譯公司-專業(yè)建筑類翻譯  

■新譯通翻譯公司

土地詞匯

abbreviated tender system 簡易招標(biāo)程序

absentee landowner 在外土地?fù)碛腥?/p>

absentee owner 非自住業(yè)主;在外業(yè)主

absolute discretion 絕對酌情決定權(quán)

absolute owner 經(jīng)確定業(yè)權(quán)的業(yè)主

absolute priority 絕對優(yōu)先資格

absolute title 經(jīng)確定的業(yè)權(quán)

abutment wall 橋座

acceptance letter 接納書

access 通路;通道

A Book 根簿;地籍冊

access road 通路;通道

Accounts Section 會計(jì)組〔地政總署組別〕

acquisition 征用;收購

Acquisition Section 土地征用組〔地政總署組別〕

Acquisition Team 土地征用小組〔地政總署組別〕

acre 英畝

action 法律行動

action area plan 行動區(qū)圖則

action plan area 行動計(jì)劃區(qū)

active project 進(jìn)展中的計(jì)劃

active recreation area 運(yùn)動康樂用地;運(yùn)動場地

active recreation facilities 運(yùn)動康樂設(shè)施

activity area 活動區(qū)

ad hoc planning 專案規(guī)劃

Ad Hoc Working Group on Recreation 游憩設(shè)施專責(zé)工作小組

ad valorem 按值;照價(jià)

addendum 補(bǔ)遺

addition 加建部分

aerial survey 航空測量;空中測量

aeronautical chart 航空路線圖

affidavit 誓章;宣誓書

affiliated village 附屬鄉(xiāng)村;屬村

affirm 非宗教式宣誓

affirmation 非宗教式誓詞

age of entitlement 換地權(quán)益齡期

Agency Management Scheme 物業(yè)代管計(jì)劃

agent for occupier 占用人代理人

agent for owner 業(yè)主代理人

aggregate 集料;粒料;碎石

aggregate age 累積年期

aggregate-to-cement ratio 沙石與水泥比例

aggregate-to-lime ratio 沙石與石灰比例

agreed rate 協(xié)定利率

agreement 協(xié)議;合約;同意書

Agreement and Conditions of Sale 賣地協(xié)議及條件

Agreement as to Compensation and Indemnity 補(bǔ)償及彌償協(xié)議

agreement for a Crown lease 官契協(xié)議;官契合約

agreement for sale 售賣協(xié)議;買賣協(xié)議

agreement for sale and purchase 買賣協(xié)議

agreement to surrender 交還土地協(xié)議

agricultural development area 農(nóng)業(yè)發(fā)展區(qū)

agricultural land 農(nóng)地;耕地

agricultural lot 農(nóng)地;耕地

agricultural priority area 農(nóng)業(yè)優(yōu)先區(qū)

agricultural rehabilitation fund 恢復(fù)農(nóng)務(wù)補(bǔ)助基金

agricultural resite area 農(nóng)業(yè)用途遷置區(qū)

agricultural status 農(nóng)地性質(zhì)

agricultural tenancy 農(nóng)地租賃

agricultural use 農(nóng)業(yè)用途
agricultural warehouse 農(nóng)用貯物室

agricultural waste 農(nóng)業(yè)廢料

air ministry lot 空軍部地段

air survey 航空測量;空中測量

Airport Core Programme 機(jī)場核心計(jì)劃

Airport Railway Reserve 機(jī)場鐵路專用區(qū)

alienation 轉(zhuǎn)讓;讓與

alienation period 轉(zhuǎn)讓期

alienation restriction 轉(zhuǎn)讓限制

alienation restriction period 轉(zhuǎn)讓限制期

alignment 定線

alignment survey 定線測量

all-purpose road 綜合車路

allocation conditions 撥地條件

allocation number 撥地編號

allocation plan 撥地圖則

allowance 津貼

alluvial sand 沖積沙

alluvium 沖積物

alteration 改建

alterations and additions 改建及加建

amendment plan 修訂圖

amenities 康樂設(shè)施;康樂設(shè)備;市容設(shè)施

amenity area 美化市容地帶;市容地帶

amenity planting strip 美化市容種植地帶

amortization 定期終止;攤還;分期攤還

amortization area 定期終止區(qū)

amortization notice 定期終止通知書

amortization period 終止期;攤還期

ancestral grave 祖墳

ancestral hall/temple 祠堂;宗祠
ancestral house 祖屋

ancestral property 祖業(yè)

anchor 地錨樁基;錨釘

anchor load monitoring 地錨樁基負(fù)荷檢查

anchor maintenance clause 地錨樁基保養(yǎng)條款

anchorage 碇泊處;錨地

anchoring prohibited 禁止拋錨

ancillary accommodation 附屬地方

ancillary beach use 海灘附帶用途

ancillary building 附屬建筑物

ancillary car park 附設(shè)停車場

ancillary commercial facilities 附屬商業(yè)設(shè)施

ancillary facilities 附屬設(shè)施;附屬設(shè)備

ancillary premises 附屬房產(chǎn)

ancillary services 附設(shè)服務(wù);附屬設(shè)備

ancillary structure 附屬構(gòu)筑物

ancillary works 附屬工程

annex 附屬建筑物

annual certification 每年提交證明書

annual contribution to rent 每年撥出的租金津貼

annual instalment of premium 按年攤繳的地價(jià)

annual letting value 年租值

annual maintenance programme 每年度保養(yǎng)計(jì)劃

annual meet-the-media session 周年記者大會

annual rent 每年租金;年租

anti-nuisance provision 禁止滋擾規(guī)定

appeal 上訴

Appeal Board Panel (Town Planning) 城市規(guī)劃上訴委員會

Appeal Panel [Housing Authority] 上訴委員會〔房屋委員會〕

Appeal Tribunal (Buildings) 建筑物上訴審裁處

Appeal Tribunal [Housing Authority] 上訴審裁小組〔房屋委員會〕

Appeal Tribunal [Kowloon Walled City] 上訴審裁小組〔九龍城寨〕
appendage 樓外附建物

applicant 申請人

application 申請;申請書

application fee 申請費(fèi)用;登記費(fèi)

application guide 申請須知

Application to List for Hearing 排期聆訊申請書

applications date book 申請日志

applications record 申請記錄

appointed day 指定日

appointment letter 約見信

apportionment 分?jǐn)?/p>

apportionment of Crown rent and premium 地稅及補(bǔ)價(jià)分?jǐn)?/p>

apportionment of rateable value 應(yīng)課差餉租值分?jǐn)?/p>

apportionment of rates 差餉分?jǐn)?/p>

Apportionment Ordinance (Cap. 18) 分?jǐn)倵l例(第18章)

Apportionment Sections 地租分?jǐn)偨M〔地政總署組別〕

appraisal 評估;檢定

appraisal of existing structure 現(xiàn)存結(jié)構(gòu)檢定

appraisal report 評核報(bào)告

appreciation 增值

approach 引道

appropriation 撥款;撥用;撥地

approval letter 批準(zhǔn)書

approval-in-principle letter 原則上批準(zhǔn)書

Approved Contractors for Public Works List I 公共工程認(rèn)可承建商第I名冊

Approved Contractors for Public Works List II 公共工程認(rèn)可承建商第II名冊

Approved Decoration Contractor System 認(rèn)可裝修承辦商制度

approved land use zoning plan 核準(zhǔn)土地用途分區(qū)圖則

approved layout 核準(zhǔn)圖則

approved master layout plan 核準(zhǔn)總綱發(fā)展藍(lán)圖

approved plan 核準(zhǔn)圖則
approved project estimate 核準(zhǔn)工程預(yù)算

approved statutory plan 核準(zhǔn)法定圖則

approved trade list 核準(zhǔn)行業(yè)一覽表

appurtenance 從屬權(quán)

apron area 屋前地臺

aqua privy 鄉(xiāng)村式廁所

aqueduct 輸水管道

arable land 可耕地

arbitration board 仲裁委員會

arbour 花棚;涼亭

arcade 有蓋走廊

area 區(qū);地方;地帶;用地;場地;范圍;面積

area boundary 地區(qū)界線

area covered by definite projects 已列入確定發(fā)展計(jì)劃內(nèi)的地區(qū)

area layout plan 地區(qū)詳細(xì)藍(lán)圖

area number 地區(qū)編號

area of entitlement 應(yīng)得面積

area of mixed usage 混合用地

armoured cable 裝甲電纜

arrears 欠款

arrester bed 沙池

artesian well 科學(xué)井

artifact 公共設(shè)施

artificial marine habitat 人工魚礁

bond 保證金;擔(dān)保書;契據(jù)

BOO [Buildings Ordinance Office] 建筑物條例執(zhí)行處

book 簿冊

borehole test 鉆孔測試

borrow area 采泥區(qū)

boulder 巨礫;礫石;散石

boulder clause 巨礫條款

boulder fall 石墜;礫石崩落

boulder fence 防石欄

boundary 界線;地界;邊界

boundary adjustment 地界調(diào)整

boundary identification plan 地界辨認(rèn)圖

boundary mark 地界標(biāo)志

boundary peg 地界栓釘

boundary point 地界點(diǎn)

boundary re-establishment survey 地界重整測量

boundary rectification 地界修正

Boundary Tribunal 地界審裁處

boundary wall 邊界墻

box culvert 箱形暗渠

branch off 分支;轉(zhuǎn)駁設(shè)施

branch sewer 分支污水管

branch village 分支鄉(xiāng)村

breach 違反

breach of contract 違約

breach of lease conditions 違反批租條件

breach of tenancy conditions 違反租賃條件

break pressure tank 減壓配水缸

breakwater 防波堤

brief 綱要;概要

briefing note 簡介資料

Broad Long Term Pattern of Port Development 概略的港口長期發(fā)展模式

buffer area 緩沖區(qū)

buffer storage area 貯存區(qū)

‘build back’ 「原地重建」

build, operate and transfer 建造、營運(yùn)及移交

builders’ lift 建筑工地升降機(jī)

building 樓宇;建筑物

Building (Administration) Regulations (Cap. 123) 建筑物(管理)規(guī)例(第123章)

building allowance 建屋津貼

building area 建筑面積

Building Authority 建筑事務(wù)監(jiān)督

building basic rate 屋地基本率〔特惠補(bǔ)價(jià)〕

Building (Construction) Regulations (Cap. 123) 建筑物(建造)規(guī)例(第123章)

building contract 建筑合約

building covenant 建筑規(guī)約

building covenant extension 延續(xù)建筑規(guī)約

building coverage 建筑物上蓋面積
building debris 建筑廢料

building land 屋地;建筑用地

Building Licence 建筑牌照;建屋牌照

building line 建筑界線

building lot 屋地;建筑用地

building management committee 大廈管理委員會

building mortgage 建筑按揭

building plan 建筑圖則

Building Plan Unit 建筑圖則小組〔地政總署組別〕

building platform 建筑地臺

building set back 將樓宇建筑位置移后

building status 樓宇性質(zhì)

Building Surveyor 屋宇測量師

building works 建筑工程

Buildings and Lands Department 屋宇地政署

Buildings Ordinance (Cap. 123) 建筑物條例(第123章)

Buildings Ordinance Office [BOO] 建筑物條例執(zhí)行處

built-back accommodation 重建單位

built-over area 建筑面積

built-up area 已建設(shè)區(qū);樓宇密集區(qū)

bund ;堤;田基

bunker 地堡

bunting 旗幟;彩帶

burglar bars 防盜鐵柵

burglar grille 防盜欄柵

burial ground 墓地

bus depot 巴士廠

Business Loss Claims Section 商業(yè)損失補(bǔ)償組〔地政總署組別〕

buttress 扶墻;扶壁;支撐墻;支壁

buyer 買家;購買者

by-law 附例

cadastral plan 地籍圖

cadastral record 地籍記錄

cadastral survey 地籍測量

cadastral survey plan index system 地籍測量圖索引系統(tǒng)

CAF [Clearance Application Form] 清拆申請書

cage structure 籠狀構(gòu)筑物;籠狀搭建物

caged man 籠屋居民

caisson wall 沉箱擋土墻

calculation 演算

calendar month 歷月

calibration 校準(zhǔn);檢定

canopy 檐篷

cantilever beam 懸臂梁

cantilever walkway 懸臂式行人路

capital account 資本帳;非經(jīng)常帳

capital appreciation 資本增值

capital cost 建設(shè)成本;資本開支

capital grant 非經(jīng)常補(bǔ)助金

capital interest allowance 資本利息津貼

capital value of premises 樓宇資本價(jià)值

Capital Works Reserve Fund 基本工程儲備基金

capital-intensive, low density industry 資本重密度低的工業(yè)

car park 停車場

car repairing depot 修車場

cargo handling area 貨物裝卸區(qū)

carport 開敞式車房

carriageway 行車道

Cartographer 制圖師

container yard 貨柜場;貨柜裝卸場

container-structure 貨柜式構(gòu)筑物;貨柜式搭建物

contaminated mud 受污染海泥

continuance of the tenancy 延續(xù)租賃

continuing breach 持續(xù)違約

contour 等高線

contract extension 續(xù)約;續(xù)訂合約

contractor 承建商;承辦商;承裝商;承包商;承造商

contractors’ method of valuation 成本估價(jià)法

contractors’ register 承建商名冊

contractual tenancy 合約下的租賃

contractual term 合約租期

contravention 抵觸

contravention of lease conditions 抵觸租契條件

control action 管制行動

control point 控制點(diǎn)

control survey 控制測量

control traverse diagram 導(dǎo)線測量控制圖

controlled area 管制區(qū)

controlled parking zone 停放車輛管制區(qū)

controlled premises 受管制樓宇

controlled rent 受管制租金

controlled tenancy 受管制租住權(quán)

controlled tip 垃圾堆填區(qū)

controlled tipping site 廢物堆填區(qū)

conversion 改建

conveyance terms 轉(zhuǎn)易契約的條款

conveyancing arrangement 業(yè)權(quán)轉(zhuǎn)易安排

conveyancing cost 業(yè)權(quán)轉(zhuǎn)易費(fèi)用

conveyancing document 業(yè)權(quán)轉(zhuǎn)易文件

Conveyancing Sections 田土轉(zhuǎn)易組〔地政總署組別〕

cooked food centre 熟食中心

cooked food stall 熟食檔位

corporate tenancy 法人租賃

corporate tenant 機(jī)構(gòu)租客

corporation 法團(tuán);公司

corrected area weightings 修正面積比重

correlated boundary 并圖地界

correlated sheet 合并地圖

Correspondence Section 文書檔案組〔地政總署組別〕

cosmetic treatment 美化工程

costs 費(fèi)用

cottage area 寮屋區(qū);平房區(qū)

Cottage Resettlement Area 寮屋徙置區(qū)

Counter Notice 反對遷出通知書

Country Parks Authority 郊野公園監(jiān)督

countryside conservation area 郊野保護(hù)區(qū)

covenant 契約;契諾;規(guī)約

covenantee 契諾受益人

covenantor 契諾承諾人

covenants, clauses and provisos 契約、條款及但書

coverage 上蓋面積;室內(nèi)面積

coverage area 上蓋面積

coverage scale 上蓋面積比例;覆蓋率

domestic premises 住宅樓宇;住宅單位

domestic removal allowance 住戶搬遷津貼

domestic tenancy 住宅租賃

domestic use 住宅用途

door-phone 門口對講機(jī)

‘dou chung’ 「斗種」

double-deck crossing 雙層干線

doubleton 二人家庭

downzoned land 降低用途分區(qū)

downzoning 降低分區(qū)用途

DPA [development permission area] 發(fā)展審批地區(qū)

draft outline zoning plan 分區(qū)計(jì)劃大綱草圖;分區(qū)發(fā)展大綱草擬圖

draft plan 草圖

drain 排水渠;排水道

drainage and health requirements for village type houses 鄉(xiāng)村式屋宇的排水及衛(wèi)生規(guī)定

drainage channel 排水渠;排水溝

drainage line 排水路線;水流線

drainage path 排水徑

drainage pipe 排水管道

drainage system 排水系統(tǒng)

drainage works 渠務(wù)工程

drainer worktop 去水板兼工作臺

draining 敷設(shè)排水渠道

Drawing Section 繪圖組〔地政總署組別〕

dredging 挖泥;疏浚;浚挖

dredging of seabed 浚挖海床

dredging works 挖泥工程

drilling 鉆探

drop gate 吊閘

due execution 妥為簽立

duly authorized officer 正式獲授權(quán)人員

dumping 傾卸;卸泥;棄置廢物

dumping area 卸泥區(qū)

dumping licence 傾卸泥土牌照

dumping permit 傾卸泥土許可證

dumping (public roads) clause 卸泥(公共道路)條款

expiry of government lease 政府租契期滿

expiry of tenancy 租賃期滿

extended lot 增批地段

extended period 延續(xù)期

Extended Redevelopment Programme [ERP] 擴(kuò)展重建計(jì)劃

extended urban area 擴(kuò)展市區(qū)

extension 擴(kuò)建部分;延展部分;增批部分;擴(kuò)建物

facilities 設(shè)施;設(shè)備

factor of safety 安全系數(shù)

failure [of a slope] 〔斜坡〕崩塌

failure scar 崩塌痕跡

failure to observe 不遵從

fair market rent 公平市值租金

fairway 航道

falling away 泥土傾瀉

fallowed land 休耕地

false statement 虛假聲明

family tree 家系譜

farm code 農(nóng)場編號

farm equipment 農(nóng)場用具

farm licence 飼養(yǎng)禽畜牌照

farm lot 農(nóng)場地段

farm re-establishment scheme 農(nóng)業(yè)遷置計(jì)劃

farm structure 農(nóng)場構(gòu)筑物

farmer 務(wù)農(nóng)人士

farmland 耕地

fault 斷層〔地質(zhì)〕;斷裂

fault zone 斷層帶;斷裂帶

feasibility study 可行性研究

feeder road 郊區(qū)支路

feeding water main 供水喉管

field 田地;場地

field area statement 田地面積記錄

field book 外業(yè)手簿

field measurement 實(shí)地量度

GIC [Government/Institution/Community] zone 政府/團(tuán)體/社區(qū)分區(qū)

GIS [Geographical Information System] 地理信息系統(tǒng)

Global Co-ordinate System 全球坐標(biāo)系統(tǒng)

Global Positioning System [GPS] 全球定位系統(tǒng)

godown 倉庫

good title 妥善業(yè)權(quán)

Government Chainmen Union 政府丈量員職工會

government land allocation 政府撥地

government land bank 政府儲備土地

Government Land Licence 政府土地牌照

Government Land Surveyor 政府土地測量師

government lease 政府租契

Government Leases Ordinance (Cap. 40) 政府租契條例(第40章)

government mains 政府水喉總管

Government Property Administrator 政府產(chǎn)業(yè)署署長

Government Property Agency 政府產(chǎn)業(yè)署

government public works 政府公共工程

government rent 地租

government use 政府用途

Government/Institution/Community [GIC] area 政府/團(tuán)體/社區(qū)用地

Government/Institution/Community [GIC] use 政府/團(tuán)體/社區(qū)用途

Government/Institution/Community [GIC] zone 政府/團(tuán)體/社區(qū)分區(qū)

GPS [Global Positioning System] 全球定位系統(tǒng)

grant 批地;批約;補(bǔ)助金

grant conditions 批地條件;批約條件

grantee 承批人;承授人

grantor 授予人

grave claimant 祖墳認(rèn)領(lǐng)人

grave compensation 墓地補(bǔ)償

gravity flow sewer 引力污水渠;無壓污水渠

gravity sewer system 引力污水渠系統(tǒng)

green wedge 楔形綠化地帶

‘greenfield’ centre 新發(fā)展區(qū)商場

grid data 坐標(biāo)網(wǎng)數(shù)據(jù)

grid system 方格網(wǎng)制

gross development value 總發(fā)展價(jià)值

gross floor area [GFA] 樓面總面積

ground 土;土地;場地

ground anchor 地錨樁基;錨釘

ground feature 地物;地貌

ground investigation 巖土勘探;場地勘探

ground level 地面層;地面水平

ground movement 地動

ground profile 地形;地形剖面

ground rent 地租

ground survey 地面測量

ground survey method 地面測量法

ground water 地下水

ground water drainage works 地下水排水工程

ground water level 地下水位

ground water monitoring 地下水水質(zhì)監(jiān)測

ground water pressure measurement 地下水壓測試

ground water table 地下水位表

ground-breaking ceremony 動土禮

Guidance Notes on Discharges from Village Houses 村屋污水排放指南

guide book 街道指南

gully erosion 沖溝侵蝕

head lessee 總契承租人

header tank 配水缸

Headquarters 總部〔地政總署組別〕

Headquarters Section 總部組〔地政總署組別〕

Heads of Offices [HOO] 專責(zé)事務(wù)處主管

heave compensation 波浪補(bǔ)償

heavy industrial area 重工業(yè)區(qū)

height above mean sea level 海拔

height restriction 高度限制

held in trust 以信托形式持有

helicopter landing pad 直升機(jī)升降坪

herringbone drain 梳式排水渠;魚骨渠

heung [formed by villages] 鄉(xiāng)〔由多個村組成〕

Heung Yee Kuk New Territories 新界鄉(xiāng)議局

high land-price policy 高地價(jià)政策

high-level reservoir 高地水庫

high-rise block 多層大廈

highest tender 出價(jià)最高的投標(biāo)

land boundary 土地界線

land boundary index record 土地界線指引記錄

Land Boundary Plan 土地界線圖

land boundary record 土地界線記錄

land boundary survey 土地界線測量

land boundary survey plan 土地界線測量圖

Land Commission 土地委員會

land conservation area 陸上保護(hù)區(qū)

land control action 土地管制行動

Land Control Unit 土地管制小組〔地政總署組別〕

land conveyancing counter service 土地轉(zhuǎn)易柜臺服務(wù)

Land Conveyancing Officer 田土轉(zhuǎn)易主任

land cost payment 土地成本款項(xiàng)

land development 土地發(fā)展;土地開發(fā)

Land Development Corporation [LDC] 土地發(fā)展公司〔簡稱「土發(fā)公司」〕

land development cost 土地發(fā)展成本;土地開發(fā)成本

Land Development Policy Committee [LDPC] 土地發(fā)展政策委員會

Land Disposal Inventory System 批地資料系統(tǒng)

Land Disposal Programme 批地計(jì)劃

land disposal quota 批地配額

land disturbance allowance 耕地騷擾津貼

Land Division 地政部〔地政總署組別〕

land exchange 換地

Land Exchange Entitlement [LEE] 土地交換權(quán)利

Land Executive 地政主任

Land Executives Association 地政主任會

land extensive industry 廣占土地的工業(yè);低密度的工業(yè)

land feature 地物;地貌

land form 地形

land formation 平整土地;辟拓土地

Land Fund 土地基金

land grant 批地

land grant document 批地文件

main triangulation 大三角測量

main works 主工程

mainland waterfront 九龍及新界海旁用地

mains-laying 敷設(shè)輸水管

maintenance 維修;保養(yǎng)

maintenance works 保養(yǎng)工程;維修工程

maisonette 復(fù)式住宅

major infrastructure project 大型基建工程

major landslip 大型山泥傾瀉;大型滑坡

major park reserve 主要園林護(hù)理區(qū)

make good and reinstatement 重整及恢復(fù)原狀工程

makeshift rooftop structure 臨時天臺構(gòu)筑物

male line 父系

male line descendant 父系后裔

man-made slope 人造斜坡

management agreement 管理協(xié)議

management committee 管理委員會

management contract 管理合約

manhole 探井;沙井

manoeuvring space 活動空間

manual fire alarm system 手動火警警報(bào)系統(tǒng)

Map and Air-photo Library 地圖及空攝圖片資料室

map digitization 將地圖上的資料轉(zhuǎn)為數(shù)碼

Map Information Section 地圖資訊組〔地政總署組別〕

Map Publications Centre 地圖銷售處〔地政總署組別〕

map reference 地圖索引

map series 地圖組別

map sheet 單張地圖

Mapping Advisory Committee 繪制地圖諮詢委員會

mapping intelligence 地圖資訊

mapping intelligence system 地圖資訊系統(tǒng)

mapping programme 地圖測繪計(jì)劃

mapping survey 地圖制作測量

margin of safety 安全度;安全因素

mariculture 海魚養(yǎng)殖

marine lot 海旁地段

marine mud 海泥

marine outfall 出海排水口

marine reserve 海洋保護(hù)區(qū)

marine sand 海積沙;海沙

marine spoil ground 海上廢土場

market price 市價(jià)

market rent 市值租金;市面租金

market value 市價(jià);市值

road lighting 道路照明設(shè)備

road reserve 道路專用范圍

road safety fence 道路安全圍欄

road widening 擴(kuò)闊道路

road works 道路工程

road-culvert 道路暗渠

rock crushing 壓碎巖石

rock fall fence 防石欄;防墜石圍欄;防石圍墻

roof re-surfacing 天臺重鋪工程

roofed area 上蓋面積

roofed over area 上蓋面積

roofing 鋪蓋屋頂;屋頂

rooftop illegal structure 天臺違例構(gòu)筑物;天臺違例搭建物

rooftop projection 屋頂突出物

rooftop squatter 天臺寮屋居民

rooftop structure 天臺構(gòu)筑物;天臺搭建物

routine maintenance 例行維修

Royal Institute of Chartered Surveyors [RICS] 皇家特許測量師學(xué)會

royalty lease 繳付專利稅的土地契約

royalty rate 專利費(fèi)稅率

RP [Remaining Portion] 余段

RPIS [Rural Planning and Improvement Strategy] 鄉(xiāng)郊規(guī)劃及改善策略

RPIS Section 鄉(xiāng)郊規(guī)劃及改善策略組〔地政總署組別〕

rubble wall 毛石墻

rule of administration 管理規(guī)則

run-in/out 車輛出入口通道

runoff 徑流;溢出

rural activity area 鄉(xiāng)郊活動區(qū)

rural area 鄉(xiāng)郊地區(qū)

rural council 郊區(qū)議局

rural development area 鄉(xiāng)郊發(fā)展區(qū)

Rural Development Steering Committee 鄉(xiāng)郊發(fā)展督導(dǎo)委員會

rural extension area 鄉(xiāng)郊擴(kuò)展區(qū)

rural holding 鄉(xiāng)郊土地;農(nóng)村土地

rural improvement area 鄉(xiāng)郊改善區(qū)

rural land 鄉(xiāng)郊土地;農(nóng)村地

rural land use strategy 鄉(xiāng)郊土地使用策略

rural layout plan 鄉(xiāng)郊區(qū)藍(lán)圖

rural lot 農(nóng)村地段

Rural Planning and Improvement Strategy [RPIS] 鄉(xiāng)郊規(guī)劃及改善策略

rural protection area 鄉(xiāng)郊保護(hù)區(qū)

rural redevelopment area 鄉(xiāng)郊重建區(qū)

rural town 鄉(xiāng)鎮(zhèn)

submarine gas pipeline 海底煤氣管

submarine outfall 海底渠口;海底排污渠口;海底排污水管

submission 意見書

submortgage 轉(zhuǎn)按;再按揭

subregional plan 次區(qū)域圖則

subregional planning 次區(qū)域規(guī)劃

subsection 小分段;分區(qū)

subsidence 地陷

subsidized housing 資助房屋

substantially reconstructed building 大規(guī)模重修的樓宇

substrata 地層內(nèi)段

substructural works 底層結(jié)構(gòu)工程

subtenancy 分租租賃;分租租用權(quán);三房客租權(quán);分租租約

subtenant 分租客;三房客

subtransferee 次承讓人

subtransferor 次出讓人

successful bidder 投得者

successful tenderer 中標(biāo)者

successor 繼承人

successor in title 業(yè)權(quán)繼承人

summons 傳票

sump and pump system 抽水及供水系統(tǒng)

superstructure 上蓋;上蓋物業(yè)

supervisory and overhead charges clause 監(jiān)工及基本費(fèi)用條款

supervisory charge 監(jiān)工費(fèi)用

supplementary agreement 增補(bǔ)協(xié)議;附補(bǔ)租約〔短期租約〕

Supplementary Land Disposal Programme 補(bǔ)充批地計(jì)劃

supplementary scheme 補(bǔ)充計(jì)劃

supplementary site 補(bǔ)充地盤

triangulation station 三角測量站

triangulation survey 三角測量

trig diagram 三角網(wǎng)布設(shè)略圖

trig list 三角測量點(diǎn)資料數(shù)據(jù)表

trigonometric heighting 三角高程測量

trigonometric station 三角網(wǎng)測站

trilateration survey 三邊測量

true copy 真確副本;真實(shí)副本;真確復(fù)本trunk main 干管

trust deed 信托契據(jù)

tunnel portal 隧道入口

turfed area 草坪

twilight area 業(yè)權(quán)不明朗地區(qū)

twin tower block 雙塔式大廈ultra vires doctrine 越權(quán)行為原則

unallocated government land 未撥用的政府土地

unauthorized building 違例建筑物

unauthorized building works 違例建筑工程;僭建工程

unauthorized development 違例發(fā)展

unauthorized occupant 非認(rèn)可占用人;未經(jīng)認(rèn)可占用人

unauthorized structure 違例構(gòu)筑物;違例搭建物

unauthorized tenant 非認(rèn)可租客;未經(jīng)認(rèn)可租戶

uncompleted flat 樓花;未建成的樓宇單位

underground strata 地底內(nèi)層

underlease 轉(zhuǎn)租;分租;分契〔合作建屋計(jì)劃〕;分租租契;分租約

underlessee 轉(zhuǎn)租入人;分承租人;分租人;分契承批人

underlessor 轉(zhuǎn)租出人;分批租人;分契批出人

underlet 分租

underpin 支撐;托底

undertaking 承諾書

undervalued 估值偏低

undesignated land use zone 未指定土地用途區(qū)

undivided share 不分割份數(shù)

undivided share of a lot 地段的不分割份數(shù)
unify title 統(tǒng)一業(yè)權(quán)

unimproved grazing 未開發(fā)牧地

Universal Transverse Mercator Grid 統(tǒng)一橫墨卡托方格網(wǎng)

unlawful alienation 非法轉(zhuǎn)讓

專業(yè)翻譯口筆譯翻譯報(bào)價(jià)

                                    ◆ 我公司已設(shè)機(jī)構(gòu)如下歡迎就近垂詢:北京 上海 廣州 深圳 杭州 南京

COPYRIGHT [C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co., Ltd. 滬ICP備06021668號 | 新譯通翻譯公司·北京翻譯公司·上海翻譯公司
翻譯· 翻譯公司 北京翻譯公司 上海翻譯公司提供英語翻譯 日語翻譯  翻譯BBS 關(guān)于我們 翻譯博客 聯(lián)系我們 翻譯公司 在線翻譯論壇